на инж. Ангел Иванов Сокачев, София – бул. „Дим. Благоев“ 30
Роден съм нa 21.1.1918 г. в гр. Враца. Произхождам от чиновническо семейство. Прогимназията завърших през 1930 г. в с. Долен Чифлик, Варненско. През 1936 г. завърших I Соф. мъжка гимназия, след което през януари 1937 г. заминах за Берлин за да следвам. През Януари 1942 г. завърших Висшето техническо училище в Берлин като електроинженер по слаби токове, след което от 1 май 1942 г. до 30 април 1943 г. бях асистент по T.T. техника в Берлинската политехника. През м. май 1943 год. се завърнах обратно в България, но бях няколкократно отлаган от военната комисия по здравословни причини, тъй като не бях отбил редовната си военна служба. Поради тази причина отворих самостоятелно радиоремонтна работилница. Едва през 1945 г. бях одобрен от военната комисия и постъпих в казармата на 3.7.1946 г. През същата година се ожених. През декември 1946 г. бях уволнен oт военна служба по болест и продължих да работя самостоятелно, търсейки подходяща работа. През май 1948 г. постъпих в новооснования централен научен институт при Елпром, от където през януари 1949 cе прехвърлих в Елпром-Т.т. и радио Фабрика, която праз януари 1950 г. стана основата на новия Слаботоков завод в София. В завода бях началник на конструктивното бюро – общо за радио и т.т. производството. Завода напуснах праз 1951 г. поради подновяване на старата ми болест-остър ставен ревматизъм и постъпих като преподавател в елехтроотдела на Механотахникума в София. През септември електроотделът при този технкум се обособи като сомостоятелен електротехникум „С.М.Киров“ и аз се прехвърлих там като преподавател. През 1960 г. се основа новият слаботоков техникум на базата на слаботоковия отдел при техникум „Киров“, където се прехвърлих и аз. От 1 януари 1963 г. съм назначен за зам. директор на техникума по слаби токове.
В политически организации и партии преди и след 9.IX.1944 г. не съм участвувал. Членувам в ОФ.
До сега съм написал самостоятелно или съм участвувал като съавтор в написването на общо 20 книги в 26 издания във всички области на слаботоковата техника, включително и телевизия, в която област се специализирах напоследък. Освен това напоследък се занимавам и с кибернетика.
Ich bin am 21.1.1918 in der Stadt Vratsa geboren. Meine Eltern waren Beamten. Die Mittelschule habe ich 1930 im Dorf Dolen Tschiflik abgeschlossen. 1936 habe ich das erste Männergymnasium in Sofia abgeschlossen und im Januar 1937 bin ich nach Berlin gefahren, um dort zu studieren. Im Januar 1942 habe ich die Technische Hochschule in Berlin absolviert, mit dem Fach Schwachstrom-Ingenieur, danach war ich T.T.-Assistent in der Berliner Polytechnik von 1. Mai 1942 bis 30. April 1943. Im Mai 1943 kam ich nach Bulgarien zurück, aber die Militärkommission ließ mich aus gesundheitlichen Gründen zum Militärdienst nicht zu, ich hatte meinen Militärdienst noch nicht abgeleistet. Aus diesem Grund öffnete ich eine selbstständige Werkstatt für Radio-Reparaturen. Erst 1945 wurde ich von der Militärkommission gebilligt und ging in die Kaserne am 3.7.1946 Im gleichen Jahr heiratete ich. Im Dezember 1946 beendete ich den Militärdienst wegen einer Krankheit und arbeitete selbstständig weiter, nach einer passenden Arbeit suchend. Im Mai 1948 trat ich im neu gegründeten wissenschaftlichen Zentralinstitut bei „Elprom“, von dort ging ich in die Radiofabrik arbeiten, die im Januar 1950 die Grundlage des Schwachstrom-Werkes in Sofia wurde . Im Werk war ich Chef der Abteilung „Konstruktionen“ – allgemein für die Radio- und technische Produktion. Den Werk verlies ich 1951 wegen meiner alten Krankheit-akutes Gelenkrheuma- und begann als Lehrer in der Elektroabteilung der Fachschule für Mechanik in Sofia. Im September wurde diese Abteilung eine selbstständige Fachschule für Mechanik „S.М.Kirov“ und ich wurde dort als Lehrer angestellt. 1960 wurde die neue Fachschule für Schwach- Strömtechnik gegründet, wo ich zu arbeiten begann. Seit 1. Januar 1963 bin ich vertretender Direktor der Fachschule für Schwach- Strömtechnik in der Produktion.
Ich war nie Mitglied einer politischen Partei oder Organisation vor und nach dem 9.IX.1944. Ich bin Mitglied von OF (Heimatfront)
Bis jetzt habe ich selbständig 20 Bücher in 26 Ausgaben geschrieben oder mich als Mitautor beteiligt, in allen Bereichen der Schwachstromtechnik, einschl. des Fernsehens, in welchem Bereich ich in der letzten Zeit spezialisierte. Außerdem beschäftige ich mich seit kurzer Zeit mit Kibernetik.
София, 2 април 1964 г.
Sofia, den 2. April 1964
и още някои важни биографични факти
und noch einige wichtige biographische Tatsachen:
Роден на 21 януари 1918 г. в семейството на военен – Иван Ангелов Сокачев от Враца и Мара Ганчева Сокачева от ВеликоТърново,
Geboren am 21. Januar 1918 in der Familie eines Militärangehörigen-Ivan Angelov Sokatschev aus Vratsa und Mara Gantscheva Sokatscheva aus Veliko Tarnovo,
която до сключването на брака им е била там учителка по математика.
die bis zur Eheschließung Mathematiklehrerin dort war.
Ангел е имал по-млада сестра Надежда и по-малък брат Алекси
Angel hatte eine jungere Schwester-Nadeshda und einen jungeren Bruder-Alexi.
Първоначално децата израстват без баща си Иван, който непрекъснато е участвал във войните с отговорна дейност.
Die Kinder sind ohne ihren Vater aufgewachsen, der sich an den Kriegen beteiligt hat.
Tе живеели във Враца в семейството на баба им Екатерина Масларска и прочутия им дядо-четника и поборник – адвоката Ангелаки /Х/ Сокачев , от малкото кавалери на високия руски орден „Света Ана“ в центъра на града. Семейството на Ангелаки /Х/ Сокачев е притежавало 5 къщи , но тази в която е живял Иван Сокачев е разрушена през 1955г. и на нейно място е построен новия паметник на Христо Ботев.
Sie wohnten in Vratsa in der Familie ihrer Großmutter Ekaterina Maslarska und ihres berühmten Großvaters-Freischärler und Kämpfer-der Anwalt Angelaki /Х/ Sokatschev-einer der wenigen Kavalliere des russischen Ordens „Sveta Anna“-im Zentrum der Stadt. Die Familie von Angelaki /Х/ Sokatschev besaß 5 Häuser, aber dieses, in dem Ivan Sokatschev gewoht hat, wurde 1955 zerstört und an seinem Platz das neue Denkmal von Hristo Botev errichtet.
Той не доживял рождението на внука си Aнгел, но за тогава инзвънредно богатата му библиотека съблазнявала внука му още от малък да се вдъхнови от родолюбие, праволинейни законности и дисциплина, които са съпровождали Ангел до края на живота!
Er hat die Geburt seines Enkels Angel nicht erlebt, aber seine außerordentlich reiche Bibliothek erzieht seinen Enkel von klein an in Patriotismus, Ordnung und Disziplin, die er bis Ende seines Lebens beibehalten hat.
Oще тогава той в обятията на любвеобилната си баба Ката, разбрал, колко е важно да имаш семейство, за което да обичаш и се грижиш от душа и сърце, но и възпитаваш в рамките на всеобщите нарастващи и проспериращи изисквания!
Schon damals, in den Armen seiner liebevollen Oma Kata, hat er begriffen, dass es sehr wichtig ist, dass man eine Familie hat, die man mit dem ganzen Hezen liebt und sich um sie kümmert, seine Kinder im Geist der allgemeinen Werte Tugende und des Fortschritts erzieht.
Когато баща му е бил назначен в Гениш-Ада /днес Долни Чифлик/ като началник на новообразуваната трудовашка тогава военна форма, семейството се установява там.
Als sein Vater in Genisch-Ada (heute Dolen Tschiflik) als Leiter der neu gegründeten Arbeitskompanien angestellt wurde, setzt sich die Familie dort fest.
Soldaten von den Arbeitskompanien
Holzverarbeitender Werk „Titscha“
Holzbeförderung
Същевременно Иван Сокачев става директор на завода за дървообработване „Тича „, в който трудоваците изпълнявят службата си.
Inzwischen wird Ivan Sokatschev Direktor des Holzverarbeitenden Werkes „Titscha“, in dem die Soldaten von den Arbeitskompanien ihren Diens ableisten.
Младият Ангел се запознава от близо за тогава проспериращите технически придобивки. Както съвкупност се оформят окончателно и качествата за отговорност и трудолюбие.
Der Junge Angel lernt von der Nähe die damals fortgeschrittenen technischen Errungenschaften. Als Ergebnis entwickelt er seine Eigenschaften-Veranwortung und Arbeitsamkeit.
Тъй като те се намират в пределите на природно омайващия Лонгоз, същевременно баща му развива у него чувството не само да се използва, но и да се облагородява и пази това природно богатство.
Da sie in der bezaubernden Natur des Gebietes „Longos“ sind, entwickelt der Vater bei seinem Sohn das Gefühl, dass er diesen Naturreichtum nicht nur gebrauchen, sondern auch schützen muss.
Паралелно той доразвива у синът си любовта към природата и лова да бъде едно разумно пристрастие, което е свързано с много лични впечатления и заключения, с които малцина младежи по това време са преживяли!
Gleichzeitig etwickelt er bei seinem Sohn die Liebe zur Natur und zum Jagt, indem er ihm erklärt, dass der Jagt eine vernünftige Leidenschaft sein soll, so kann er vieles erleben, Eindrücke sammeln, die wenig Jugentlichen zu dieser Zeit erlebt haben.
Баща му е бил главен редактор на много ловни вестници и списания, като сам е помествал извънредно много статии. Това рано или късно пристрастило и младия Ангел да се включи и помества свои наблюдения и заключения!
Sein Vater war Hauptredakteur von vielen Jagdzeitungen und Zeitschriften, in denen er viele Artikel veröffentlichte. Das hat den jungen Angel inspiriert, sich zu beteiligen und eigene Beobachtungen und Erlebnisse zu schreiben.
ОТ ТОЗИ МОМЕНТ ЗАПОЧВА ВСЪЩНОСТ НАЧАЛОТО НА ТВОРЧЕСКАТА ЕРА НА АНГЕЛ ИВАНОВ СОКАЧЕВ !
VON DIESER ZEIT AN BEGINNT DIE ÄRA DES SCHAFFENS VON ANGEL IVANOV SOKATSCHEV!
Съставена от дъщеря му Светла
Erstellt von seiner Tochter Swetla